TEJEDA MARTÍN, ISABEL
I. La presentación expositiva como parte de la obra
II. La reconstrucción de la experiencia: entre la aporía y la nostalgia
1. La reconstrucción como parte del sentido de la obra
2. Ante la ausencia, la reconstrucción. La disidencia traicionada: de la reivindicación de lo provisional a la reconstrucción material.
3. Resistencia activa: de la redención imposible a la reconstrucción planificada
4. Tras la desaparición material, la reificación del documento y de los restos.
5. La pérdida del contexto: obra huérfana busca escenario familiar.
III. El montaje como traducción.
1. La peana: una estrategia de visualidad modernista o la inercia de una práctica de presentación.
2. Los peligros de la frontalidad: toda obra se convierte en un cuadro, la pared en su marco
3. Please, don´t Couch
4. La falta de : un problema añadido.
5. La exhibición de obras que no han sido pensadas para ser expuestas.
El montaje como traducción cuestiona la presentación expositiva del arte contemporáneo por medio de varias preguntas relacionadas con las transformaciones en la manera de hacer, de mostrar, de ver y de entender al arte desde finales de los años 60 hasta la actualidad. En obras cuya forma es variable e inestable, ¿existe un procedimiento correcto de exhibición? ¿Qué sucede con aquellas manifestaciones artísticas que no han sido pensadas para ser expuestas? ¿Es el formato expositivo el medio adecuado para cualquier tipo de obra? ¿Cómo volver a mostrar una obra instalativa cuando las condiciones originales de presentación han desaparecido? ¿Debemos optar por la traducción y esclarecimiento del contexto de producción de una pieza o, más bien, conviene diseñar montajes en los que se prime la experiencia del espectador ante la obra sin ningún tipo de mediación?
$ 300.00 MXN$ 285.00 MXN
$ 600.00 MXN$ 570.00 MXN
$ 400.00 MXN$ 380.00 MXN
$ 400.00 MXN$ 380.00 MXN
$ 399.00 MXN$ 339.15 MXN
$ 260.00 MXN$ 234.00 MXN