CORREA ETCHEGARAY, ISABEL / MAC GREGOR ANCIOLA, JOSEFINA
Introducción
Información general del entrevistado
1. ORÍGENES
2. EN ESTADOS UNIDOS
3. INICIOS COMO INTÉRPRETE EN LA O.N.U.
4. EL REGRESO A MÉXICO
5. SITUACIONES DE CRISIS
6. COLEGIO MEXICANO DE INTÉRPRETES DE CONFERENCIAS CMIC
7. BILINGÜISMO
8. CONSEJOS PARA JÓVENES INTÉRPRETES 9. EL INTÉRPRETE DE CONFERENCIAS Y LA SALUD
Agradecimientos
Este libro nos describe la trayectoria profesional de uno de los pioneros de la Interpretación de Conferencias en México: Guido Gómez de Silva (1925-2013) quien, a través de sus relatos, nos permite conocer los orígenes de esta fascinante profesión cuando apenas iniciaba en las Naciones Unidas. Nacido en Italia y nacionalizado mexicano, dominaba el español, el inglés, el francés, el italiano y el portugués. En 1946, al término de sus estudios en México, partió para trabajar como bibliotecario en las primeras ofi cinas de las Naciones Unidas en Nueva York. Es ahí donde surge su interés por esta entonces naciente profesión y fue gracias a sus grandes dotes para el manejo de los idiomas, cultura y su interés sin límites por el conocimiento que fue aceptado para trabajar como intérprete de conferencias en la ONU donde tuvo una larga y exitosa carrera. Posteriormente trabajó para diversos organismos internacionales en América, Europa y África, participando en todo tipo de negociaciones, e incluso en situaciones extremas de guerra.
Como Doctor en Letras fue catedrático en la UNAM, el Colegio de México y en varios lugares de los Estados Unidos. Autor prolífi co de diccionarios, fue nombrado miembro de número de la Academia Mexicana de la Lengua en 1992. Su gran profesionalismo y cultura, así como su sencillez, sonrisa y talante amable, lo han hecho un ícono de la interpretación en México.
$ 2,799.00 MXN$ 2,379.15 MXN
$ 600.00 MXN
$ 320.00 MXN
$ 390.00 MXN
$ 450.00 MXN
$ 659.00 MXN$ 626.05 MXN